The Arabic term "Feast of the Sacrifice", ‘Eid ul-’Aḍḥā is borrowed into Indic languages such as Hindi, Urdu, Gujarati and Bengali and Austronesian languages such as Malay and Indonesian (the last often spelling it as Idul Adha or Iduladha).
Another Semitic word for "sacrifice" is the Arabic Qurbān (Arabic: قربان), which is used in Dari Persian and Standard Persian as Eyde Ghorbân عید قربان, and in Tajik Persian as Иди Қурбон (Idi Qurbon), into Kazakh as Құрбан айт (Qurban ayt), into Uyghur as Qurban Heyit, and also into various Indic languages such as Bengali কোরবানির ঈদ Korbanir Id. Other languages combined the Arabic word qurbān with local terms for "festival", as in Kurdish (Cejna Qurbanê[9]), Pashto (Kurbaneyy Akhtar), Chinese (古尔邦节 Gúěrbāng Jié), Malay and Indonesian (Hari Raya Korban, Qurbani), Filipino (Araw ng Pag-Sasakripisyo), and Turkish (Kurban Bayramı).Azeri (Qurban Bayramı), Tatar (Qorban Bäyräme), Bosnian (Kurban bajram), Albanian(Bajramin e Kurbanit), Croatian (Kurban-bajram), Serbian (Курбан бајрам), Russian (Курбан-байрам), (Eid Kurbani Wari) in Sindhi.
Eid al-Kabir, "the Greater Eid" (the "Lesser Eid" being Eid ul-Fitr[10]), is used in Yemen, Syria, and North Africa (Morocco, Algeria, Tunisia, Libya, and Egypt). The term was borrowed directly into French as Aïd el-Kebir. Translations of "Big Eid" or "Greater Eid" are used in Pashto لوی اختر Loy Akhtar, Kashmiri Baed Eid, Hindi and Urdu Baṛā Īd, Malayalam Bali Perunnal, and Tamil Peru Nāl.
Another name refers to the fact that the holiday occurs after the culmination of the Hajj (حج), or pilgrimage to Mecca (Makka). Such names are used in Malay and Indonesian (Hari Raya Haji "Hajj celebration day", Lebaran Haji), and in Tamil Hajji Peru Nāl.
In Urdu-speaking areas, the festival is also called بقرعید Baqra Īd or Baqrī Īd, stemming either from the Arabic baqarah "heifer" or the Urdu word baqrī for "goat", as cows and goats are among the traditionally sacrificed animals. That term was also borrowed into other languages, such as Tamil Bakr Eid Peru Nāl.
Other local names include 宰牲节 Zǎishēng Jié ("Slaughter-livestock Festival") in Chinese, Tfaska Tamoqqart in the Berber language of Djerba, Tabaski or Tobaski in West African languages,[11][12] Babbar Sallah in Nigerian languages, and ciida gawraca in Somali.
Eid-al-Adha has had other names outside the Muslim world. The name is often simply translated into the local language, such as English Feast of the Sacrifice, German Opferfest, Dutch Offerfeest, Romanian Sărbătoarea Sacrificiului and Hungarian Áldozati ünnep. In Spanish, it is known as the Fiesta del Cordero, the Festival of the Lamb.
sumber dari: en.wikipedia.org
No comments:
Post a Comment